Transliteration Scheme

raghu vIra raNa - rAga husEni

Tamil Version
Language Version

pallavi
raghu vIra raNa dhIra rArA rAja kumAra

anupallavi
1bhRgu sUnu mada vidAra bRndArak(A)dhAra (raghu)

caraNam
rAvaNa ghaTa karNa 2bal(A)rAti ripu 3naga nag(A)ri
sthAvara jangama rUpa tyAgarAja hRc-cAri (raghu)


Meaning - Gist
Deign to come.

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
raghu vIra raNa dhIra rArA rAja kumAra

O Lord raghu vIra - the valiant (dhIra) one in the battle (raNa)! Deign to come (rArA), O Prince – son (kumAra) of King (rAja) daSaratha!


anupallavi
bhRgu sUnu mada vidAra bRndAraka-AdhAra (raghu)

O Lord who rent asunder (vidAra) the arrogance (mada) of paraSu rAma – son (sUnu) (in the lineage) of sage bhRgu! O Support (AdhAra) of the celestials (bRndAraka) (bRndArakAdhAra)!
O Lord raghu vIra - the valiant one in the battle! Deign to come, O Prince – son of King daSaratha!


caraNam
rAvaNa ghaTa karNa bala-arAti ripu naga naga-ari
sthAvara jangama rUpa tyAgarAja hRc-cAri (raghu)

O Lord who is like indra – enemy (ari) of mountaints (naga) (nagAri) - to the mountains (naga)
for rAvaNa, kumbha-karNa (ghaTa karNa) and indrajit – enemy (ripu) of indra – enemy (arAti) of demon bala (balArAti);
O Embodiment (rUpa) of all moving (jangama) and non-moving (sthAvara)! O Lord found (cAri) in the heart (hRt) (hRc-cAri) of this tyAgarAja!
O Lord raghu vIra - the valiant one in the battle! Deign to come, O Prince – son of King daSaratha!


Notes

Variations - (Pathanthara)

References
1bhRgu sUnu mada vidAra – Refers to SrImad vAlmIki rAmAyaNa, bAla kANDaM, Chapter 76.

2 bala arAti – indra - enemy of bala. In the battle between Gods and demons consequent on amRta distribution episode (churning of Ocean of Milk), indra kills many demons, one of them being bala. Please refer to SrImad bhAgavataM, Book 8, Chapter 11 - brief

3 - naga ari – enemy of mountains – indra is considered as the enemy of mountains. Please refer SrImad vAlmIki rAmAyaNa, sundarakANDaM, Chapter 1 – statement of mountain mainAka to AnjanEya while the latter was leaping to lanka to find sItA.
Top

Comments